Мировая литература славится такими именами, как Ги де Мопассан, Проспер Мериме, Эдгар По, Стефан Цвейг. И наряду с этими громкими именами стоит имя представителя казахской литературы Абиша Кекилбаева. Произведения Абиша Кекилбаева переводятся на многие языки мира и занимают должное место в библиотеках любителей мировой литературы. Уже сейчас произведения писателя переведены на восемнадцать языков мира.
Зарубежные читатели еще в семидесятых годах получили возможность читать его произведения на своем родном языке. Каждый читатель из них черпает для себя внутреннее духовное богатство, глубокие мысли и образные описания. И возможно, именно поэтому немецкая типография сочла необходимым внести имя Абиша Кекилбаева в книгу «Лучшие писатели ХХ века».
Перечисляя произведения Абиша Кекилбаева прославившегося в казахской литературе своим неповторимым почерком, нужно отметить такие произведения, как: «Куй», «Бәсеке» («Спор»), «Ханшадария хикаясы» («История Ханшадарии»), «Шыңырау» («Пропасть»), «Үркер» («Плеяда»).
Есть свое объяснение тому, что Абиш Кекилбаев написал свои книги, посвященные истории в конце шестидесятых годов. Именно этот период и последующее десятилетие привело новую волну в казахскую литературу, и тема истории была столь актуальна. Таким образом, творческая интеллигенция казахского народа выражала свою точку зрения против колонизации.
Так, в 2011 году в рамках фестиваля «Новое документальнон кино Казахстана» состоялась премьера фильма Жанабека Жетируова «Мир Абиша Кекилбаева». На презентацию картины, посвященной классику, народному писателю Казахстана, общественному и политическому деятелю Абишу Кекилбаевичу Кекилбаеву пришли представители культурной общественности и члены съемочной группы.
«Снять документальное кино об Абише Кекильбаеве оказалось делом непростым, – отметил Жанабек Жетируов, – съемки велись почти два года. Было сложно уговорить его, но я счастлив, что фильм мы все же закончили, и что важно фильм получил благословление Абиш-ага».