В этом году исполняется 155 лет со дня рождения знаменитого нашего земляка Мурын жырау (1859-1954 гг.), по праву названного учеными-филологами степным Гомером. Благодаря ему все мировое сообщество узнало об уникальном эпическом труде «Қырымның қырық батыры» («Сорок батыров Крыма») – историко-поэтической летописи XIV-XVII веков, повествующей о кочевниках, населявших территорию от Крымского полуострова до Алтайских гор. Юбилейной дате и была посвящена научно-познавательная встреча студентов колледжей с исследователями жизни и творчества жырши, прошедшая в Мангистауском историко-культурном заповеднике.
Приглашенные на встречу с молодежью профессор кафедры казахского языка КГУ ТИ имени Ш. Есенова Бибайша Нурдаулетова и исследователь сказийного искусства, поэт Султанбек Кудайбергенов отмечали, что изучение богатейшего и бесценного наследия Мурын-жырау имеет большое значение для духовного возрождения народа, популяризации наследия знаменитого сказителя и всей кочевой цивилизации со времен глубокой древности.
В духовном, культурном и историческом наследии народа заключена его душа, отражена его самобытная история, потому, подчеркивали они, сегодня стоит вопрос о необходимости широкой популяризации наследия великого сказителя.
Так, кто же такой Мурын жырау и в чем заключается особенность его труда?
Вклад, внесенный Мурын жырау в культурное и духовное наследие страны, трудно переоценить, многие исследователи устного народного творчества своими учеными степенями обязаны знаменитому эпосу. Это уникальное произведение, аналогов которому – считанные единицы во всем мире, до сих пор продолжают волновать умы фольклористов разных стран.
«Қырымның қырық батыры» – огромный эпический труд, состоящий из сорока разделов (дастанов), в которых повествуется о подвигах сорока батыров, об известных ханах, легендарных исторических личностях периода Ногайской орды, входившей в Казахское ханство в эпоху его расцвета (XIV-XV вв.), о мировоззрении кочевников, обычаях и традициях степи того времени. Эта уникальная летопись была собрана воедино, систематизирована и дополнена нашим, мангистауским сказителем. По своему объему «Қырымның қырық батыры» вдвое больше знаменитого эпоса «Манас» и по культурно-исторической значимости нисколько не уступает ни сказанию киргизского народа, ни «Илиаде» Гомера (она по объему уступает работе мангистауского сказителя в три раза), ни «Шахнаме» великого Фирдоуси.
Профессор кафедры казахского языка нашего головного вуза Бибайша Нурдаулетова на протяжении ряда лет занимается глубоким изучением этого уникального памятника казахского народного творчества, который являет собой образец бессмертной духовной реликвии и национального достояния народа. Уникальный труд знаменитого жырау, по праву признанный шедевром казахской эпической поэзии и обогативший устное народное творчество народа, по праву заслуживает включения его в мировой реестр историко-культурного наследия ЮНЕСКО, – считает она.
Рассказ профессора-филолога о жизни и деятельности Мурын жырау, обладавшего талантом актера «театра одного исполнителя», очень заинтересовал собравшуюся на встрече молодежь. Кто-то из них впервые открыл для себя имя знаменитого сказителя, обладавшего феноменальной памятью, а кто-то углубил свои сведения о нем. Мурын жырау знал наизусть всю поэму, а ведь чтение каждого раздела-дастана занимает 10 и более дней! Еще при жизни он снискал славу великого жырау, лично знал Кашагана, считал себя его учеником. И хотя его отец, известный в степи зергер (ювелир) и кузнец с детства обучал сына тонкостям ювелирного дела и мастерству кузнечного ремесла, маленький Тлеген (настоящее имя Мурын жырау)большетяготел к поэзии. К 18 годам юный кузнец уже состоялся как акын, импровизировал на ходу, из рифмы «вытягивал» целую поэму, а после и вовсе снискал славу знаменитого жырау.
Мурын жырау считал себя последователем основоположника большой школы эпоса известного степного сказителя Сыпыра жырау, с которого в XV веке, в ногайскую эпоху, и началась жизнь знаменитого эпоса, первоначально названного «Ноғайлы жырлары». Затем в последующие века он дополнялся известными степными сказителями. Но дошли «Қырымның қырық батыры» до нас благодаря Мурын жырау, который по крупицам собирал фольклорный материал по всей степи, по соседним республикам. Обладая даром литератора своего времени, он изложил собранные и ранее известные ему все исторические данные высоким художественным слогом. Мурын жырау был единственным жырши, кто знал весь эпос наизусть.
В своем уникальном труде он воспевает борьбу народа и его славных сыновей с иноземными захватчиками за свободу и независимость Родины, прославляет храбрость, справедливость, мудрость, единство и сплоченность народа, рассказывает о нравах и традициях предков. Изучение этого бесценного памятника культуры древности, считают и Бибайша Нурдаулетова, и Султанбек Кудайбергенов, имеет большое духовное значение для казахского народа, укрепления его исторического и национального самосознания, а также для популяризации наследия цивилизации как кочевников, так и всего тюркского мира.
В основе каждой легенды лежат исторические события, происходившие много веков назад в Крыму, на Мангышлаке, в Центральной Азии, в Казахстане. «Қырымның қырық батыры» включает в себя сорок историй-дастанов, с сильной драматургией, изложенных богатым литературно-художественным слогом. По диапазону произведение охватывает историю многих народов: казахов, ногайцев, туркмен, киргизов и других, повествуя о жизни и подвигах отдельных героев этих народов. Поэтому интерес исследователей разных народов к произведению сказителя вполне объясним. И киргизы, и туркмены, ногайцы, каракалпаки считают эпос своим.
Сюжет эпоса «Қырымның қырық батыры» посвящен восхвалению героической жизни Едиге, основоположника Ногайской орды, крупного полководца и государственного деятеля, исторической личности, жившего в конце ХIV – в начале ХV веков. Профессор университета рассказала много интересных сведений о рождении и подвигах знаменитого Едиге.
Впервые текст эпоса был записан в 1942 году в Алма-Ате, куда пригласили 82-летнего мангистауского сказителя известные в республике ученые-этнографы. В течение шести месяцев историки-литературоведы неустанно записывали текст эпоса, воспроизводимый аксакалом по памяти. В первый его приезд было записано тридцать шесть дастанов. Во вторую поездку сказителя, которая состоялась уже после окончания войны, в 1947 году, были дописаны остальные четыре поэмы из цикла сказаний.
Хотя в названии эпоса упоминается Крым, это отнюдь не означает, что батыры были выходцами из Крымского ханского. Да и Крым упоминается всего несколько раз. Название «Қырымнын қырық батыры» переводится с казахского как «Сорок батыров степи». В переводе слова «қыр» означает «степь», «необъятный простор», ну, а события, описываемые в разделах эпоса, происходили в Западном Казахстане, на территории нынешних Астраханской, Саратовской, Оренбургской областей, на Мангышлаке, в Центральной Азии.
Как рассказали на встрече исследователи труда Мурын жырау, полный вариант эпоса сохранился только на Мангистау – благодаря феноменальной памяти Мурын жырау, который, нисколько не претендуя на роль историка, просто как патриот своей страны, любитель старины глубокой оставил в наследство потомкам бесценное духовное достояние.
Султанбек Кудайбергенов, как и Бибайша Нурдаулетова, также увлекается сбором и исследованием бесценных материалов и сведений об историко-культурном наследии народа. В свое время он был задействован в подготовке видеоролика о Мурын жырау, специально снятого для конкурса акынов и тематического вечера, посвященного историко-поэтической летописи древности. В этот раз на встречу с молодежью он привез знаменитую домбру Мурын жырау, сделанную специально для знаменитого своего земляка мастером Ибраем Букенбаевым.Музыкальный инструмент передала известному исследователю музыкального наследия предков Айтбергену Жанбырши дочь мастера, Роза Букенбаева.Отличительной чертой домбры того времени, как объяснил Султанбек Кудайбергенов, являлась уникальная горловина инструмента, благодаря чему звуки выходили более чище и звучнее. Эта домбра прослужила Мурын жырау верой и правдой около тридцати лет. На склоне лет, перед смертью, жырау вернул мастеру свою верную звонкоголосую спутницу жизни с просьбой – передать ее достойному исполнителю народной музыки, – тому, в чьих руках она обретет вторую жизнь.
На встречу был приглашен и солист областной филармонии Азимхан Баймагамбетов, победитель и призер многих областных и республиканских конкурсов жырши. Аккомпанируя на домбре, он наизусть исполнил отрывок из эпоса. Техника игры (мангистауская школа сказителей), манера исполнения молодым артистом народных жыр вызвали неподдельное восхищение у собравшихся, в том числе у студентов, которые с интересом внимали каждому речитативу молодого жырау. Уж коли нынешняя молодежь, притязательная в своих вкусах, предпочитающая чтению, увлечению искусством и культурой Интернет, проявила живой и неподдельный интерес к наследию предков, значит, не все еще потеряно (?).