В Актау на базе Каспийского государственного университета технологий и инжиниринга имени Шахмардана Есенова состоялась международная научная конференция, посвященная 290-летию великого поэта и мыслителя туркменского народа Махтумкули Фраги.
Конференция была организована Актауским городским акиматом, Ассамблеей народа Казахстана по Мангистауской области и Актауским городским филиалом партии «Нур Отан» в рамках реализации социального проекта «Под одним шаныраком», разработанного и утвержденного в соответствии с заданием Главы государства об укреплении межэтнических связей и межнационального согласия. Тема конференции, обозначенная как «Основы духовно-познавательного наследия Махтумкули Фраги», в полной мере соответствует идеям и задачам данного проекта: ведь великий мыслитель туркменского народа поднимал в своих стихах общечеловеческие темы, воспевал добродетели и беспощадно критиковал людские пороки. Напомним, что проект «Под одним шаныраком» был утвержден в 2013 году как концепция, и вобрал в себя 19 мероприятий, проводимых совместно с этнокультурными объединениями. Проект, который вначале проводился на уровне города Актау и области, затем нашел поддержку в республиканском, и даже международном масштабе. Международная конференция, посвященная Махтумкули Фраги, – это очередное, плановое мероприятие проекта.
Сближающий культуры Махтумкули
Почему был выбран юбилей туркменского мыслителя? По большому ряду причин: Махтумкули – признанный мировым сообществом поэт. По духовной значимости для человечества его творчество вошло в сокровищницу мысли, мудрости и слова, в одном ряду с наследием Омара Хайяма, Алишера Навои... Его произведения переведены на многие языки мира, в том числе и казахский. На казахский язык стихи Махтумкули перевел известный казахский поэт, ныне покойный Дуйсенбек Канатбаев. Нынешний юбилей великого мыслителя отмечается на международном уровне, широко и торжественно. Торжества уже прошли в ряде стран – России, Турции, Корее, Узбекистане, Украине, Армении. Конференция в Актау дала старт целому ряду мероприятий, посвященных поэту, которые пройдут в Казахстане.
Известно, что казахская культура имеет много общего с туркменской – у нас схожи языки, и мы придерживаемся одной веры. Просматривается и прямая родственная связь с туркменами, особенно в истории казахов младшего жуза, адайцев. Один из родоначальников племени адай – Ер-Косай в преклонном возрасте лишается всей семьи: его семья полностью погибает при переходе через реку Чу. В трагический момент к нему приходит на помощь друг туркмен, который отдает ему свою дочь Огылменли. От Огылменли родились дети, и сегодня род Косая-ата представляет собой огромное разросшееся племя, которое в народе называют «туркмен-адай». Казахская культура, как и туркменская, складывалась на основе самой миролюбивой религии человечества – ислама. В обеих культурах главенствуют нравственные ценности. Нравственность, мораль, чистота помыслов и намерений, миролюбие, терпимое отношение к людям другой веры и культуры – эти добродетели составляют основу двух культур. И поэзия этих двух кочевых народов была назидательного, дидактического характера. К поэтам прислушивались, их цитировали, заучивали наизусть.
Творчество мыслителя – объект исследования филологов
Чтобы принять участие в работе нашей конференции из Ашхабада приехала делегация ученых-филологов. В ее составе директор института языка и литературы Академии наук Туркменистана Кызылгуль Киясова, ученые Академии наук Туркменистана Гульджемал Кумманова, Акынияз Сапаргельдиев, Оразсахед Оразов. Возглавил туркменскую делегацию Чрезвычайный и Полномочный Посол Туркменистана в Казахстане Махтумкули Акмурадов и сопровождали Чрезвычайный и Полномочный Посол Казахстана в Туркменистане Орман Нурбаев, консул Туркменистана в Мангистауской области Максат Довданов.
Конференцию вел ректор КГУТ и И имени Ш. Есенова Адильбек Ботабеков. Он приветствовал дорогих гостей на земле Мангистау и пожелал конференции плодотворной работы. Затем к участникам конференции обратился аким города Актау Едил Жанбыршин. Он выразил уверенность, что это научное мероприятие послужит еще большему укреплению исторически сложившихся туркмено-казахских отношений.
Первыми были заслушаны доклады туркменских ученых, затем выступили казахстанские ученые-филологи. Доцент Сырдарьинского университета, кандидат филологических наук Болат Корганбеков и доктор филологических наук, профессор КГУТиИ имени Ш. Есенова Биби-Айша Нурдаулетова.
В выступлениях докладчиков было отмечено, что будучи мастером слова мирового масштаба, Махтумкули, прежде всего, национальный поэт туркменского народа, и поэзия Махтумкули – это, прежде всего, огромное культурное богатство народа. Своим творчеством он, по сути, открыл новую страницу в истории туркменской литературы, отразив посредством своего поэтического гения глубоко национальные черты туркмен. Поэзия Махтумкули обогатила литературу идеями общетуркменского патриотизма, свободы и гуманизма. Неоценимая заслуга Махтумкули в том, что его произведения раскрывают все богатство, красоту и тонкость туркменского разговорного языка.
В то же время, творчество поэта отражает общечеловеческие проблемы, отметили докладчики. Именно по этой причине его прекрасные стихи, звучащие на устах как песня и впитанные памятью как мудрость, были переведены и переводятся на десятки языков мира.
В работе конференции участвовали генеральные консулы Турции, Туркменистана, Азербайджана и Исламской Республики Иран в городе Актау, члены Ассамблеи народа Казахстана по Мангистауской области, ветераны, представители творческой интеллигенции, ученые, руководители государственных органов, представители политических партий, неправительственных организаций, СМИ.
Международная научная конференция, посвященная бессмертному творчеству туркменского классика Махтумкули Фраги, выработала следующую резолюцию: «В целях пропаганды духовного наследия Махтумкули Фраги в городе Актау на постоянной основе проводить научно-исследовательские работы в высших и средних специальных учебных заведениях тематические конференции, круглые столы. Организовать ежегодные чтения Махтумкули Фраги для студентов и учащихся, творческие конкурсы, литературно-музыкальные вечера. А также, в целях более широкого ознакомления казахского читателя с творчеством поэта публиковать стихи поэта на казахском языке, научные статьи о творчестве поэта в СМИ и Интернет-ресурсах. В целях пропаганды казахско-туркменской духовно-культурной целостности проводить литературные исследования созвучия поэзии Махтумкули Фраги с казахской поэзией. Внести предложение поочередно проводить научные конференции, посвященные Махтумкули Фраги, в Актау и Туркменистане».
В рамках конференции туркменское этнокультурное объединение Мангистауской области организовало выставку книг великого поэта.
Поездка туркменской делегации в Форт-Шевченко
После конференции туркменская делегация побывала в старейшем городе полуострова Форт-Шевченко.
Руководство акимата устроило торжественную встречу у самых «ворот» города. Встретили туркменских гостей по казахскому обычаю – баурсаками и шубатом. Группа тупкараганцев во главе с заместителем акима района Талгатом Алтынгалиевым приветствовала уважаемых гостей. Аксакалы и молодежь города, как и члены делегации не скрывали взаимного интереса – ведь в Тупкараганском районе проживает много туркменских семей. Да и вообще жителей Мангистау и Туркмении связывает очень многое. Издавна у нас были общие пастбища, мы были хорошими соседями, часто роднились. Известно множество случаев братания, когда туркмен и казах становились родными братьями. К примеру, сыновья Кыдырши из племени адай и туркмена Нефеса дали друг другу слово, что если у них родятся дети разных полов, то они их поженят, а если появятся на свет мальчики или девочки, то будут они братьями или сестрами. И у обоих одновременно родились сыновья: своего сына Кыдырша назвал Досжаном, а Нефес – Молланефесом. Так Досжан и Молланефес стали братьями навек. По сей день потомки обоих друзей общаются меж собой как родственники.
Широкой общественности знакомо имя профессора Курбана Непесовича Аманниязова – сына двух народов. Туркмен по национальности, он родился и учился в городе Форт-Шевченко, а в зрелости служил науке двух республик – Туркменистана и Казахстана, сейчас живет в Алматы.
Казахи адайского рода матай трепетно относятся к памяти святого Хатама ишана из туркменских ходжа, ибо при жизни Хатам-шахир много помогал им. До сих пор потомки Матая хоронят своих сородичей на некрополе святого Хатама. Здесь, на Мангистау, захоронены многие святые из туркмен, которых почитают как туркмены, так и казахи.
В Форт-Шевченко приехали ученые, выступавшие на конференции – Кызылгул Киясова, Гульджемал Кумманова, Акынияз Сапаргельдиев, Оразсахед Оразов, а также вице-консул Туркменистана в Актау Чары Чарыев и руководитель туркменского ЭКО Гелдымурат Ходжаев.
Знакомство с историей города гости начали с городского этнографического музея и музея Тараса Шевченко. Гости с интересом ознакомились с экспозициями музеев, и, конечно же, их особенно приятно удивила экспозиция туркменского быта в этнографическом музее.
После этого гостям был дан торжественный обед в гостинице «Шагала», где их приветствовал глава района Темирбек Асауов. Гости в свою очередь рассказали, как отмечается юбилей поэта в международном масштабе. За дастарханом сложилась непринужденная дружеская обстановка, местные артисты предложили вниманию гостей небольшую музыкальную программу.
Затем делегация из Ашхабада направилась в порт Баутино и побывала на борту корабля «Мангистау». После чего их пригласили в центр дополнительного образования «Дарын». Состоялась также небольшая прогулка, знакомство с местными достопримечательностями. Возле памятника батырам Исе и Досану гости узнали о героях исторических событий на земле Мангистау, связанных с восстанием народа против колонизаторов царского режима.
Духовно-поэтическое наследие поэта, подаренное человечеству более двух столетий назад, живет и продолжает сближать людей, целые народы.